Certified Document Translation Japanese & Certifying Third Party Translated Documents

The Red Flag of certified translations: The translating company won’t, or can’t, certify their own translation. This, unfortunately, happens far more often than folks think! Let’s see why this happens, and what you can do if you find yourself in possession of an un-certifiable translated document. The reason many translating companies will not, or can … Continue reading “Certified Document Translation Japanese & Certifying Third Party Translated Documents”

The Red Flag of certified translations: The translating company won’t, or can’t, certify their own translation.

unnamed

This, unfortunately, happens far more often than folks think! Let’s see why this happens, and what you can do if you find yourself in possession of an un-certifiable translated document.

The reason many translating companies will not, or can not, certify their own translation is that they use machine translation in order to reduce costs and boost profits; however, they know machine translation (and other poor quality translation methods & tools) is not acceptable to official or governmental organizations and, therefore, they refuse to provide you the necessary certification. A translation without a Statement of Certification is just that, a translation.

What are your options with an un-certifiable translated document, for example for a legal translation submitted to a court of law? The only real option is to seek certification from a professional Japanese translation services company. You should understand, thought, that most – if not all – translation companies will only certify third party translations once established quality standards have been satisfied. This means that, since someone will need to evaluate that third party translation you will, unfortunately, probably need to fork out more money…

It doesn’t need to be this way, though!

The real take-away from this translation article is don’t waste your time and money — Always go with the folks that certify and guarantee their services! The translation industry is very competitive, so you shouldn’t have a problem finding a professional operation that offers a “Complete Satisfaction or 100% Money Back Guarantee”. Naturally, you’ll want to verify this BEFORE ordering certified document translation Japanese

 

And, while you may pay a bit more for guaranteed translation services, the bonus is that you will get the job done properly, first time round. This mean you won’t need to deal with the frustration of third party translation disasters, and delayed or even rejected (immigration) applications and whatnot!